Add parallel Print Page Options

Peter[a] went out[b] and followed him;[c] he did not realize that what was happening through the angel was real,[d] but thought he was seeing a vision. 10 After they had passed the first and second guards,[e] they came to the iron[f] gate leading into the city. It[g] opened for them by itself,[h] and they went outside and walked down one narrow street,[i] when at once the angel left him. 11 When[j] Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued[k] me from the hand[l] of Herod[m] and from everything the Jewish people[n] were expecting to happen.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 12:9 tn Grk “And going out he followed.”
  2. Acts 12:9 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelthōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  3. Acts 12:9 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
  4. Acts 12:9 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).
  5. Acts 12:10 tn Or perhaps, “guard posts.”
  6. Acts 12:10 sn The iron gate shows how important security was here. This door was more secure than one made of wood (which would be usual).
  7. Acts 12:10 tn Grk “which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the pronoun “it,” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
  8. Acts 12:10 tn The Greek term here, αὐτομάτη (automatē), indicates something that happens without visible cause (BDAG 152 s.v. αὐτόματος).
  9. Acts 12:10 tn Or “lane,” “alley” (BDAG 907 s.v. ῥύμη).
  10. Acts 12:11 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  11. Acts 12:11 tn Or “delivered.”
  12. Acts 12:11 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
  13. Acts 12:11 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
  14. Acts 12:11 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).